|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vittima ne la sua pace postrema. |
147 |
a sacrificial victim in her final days of peace. |
|
|
|
|
|
|
|
Con queste genti, e con altre con esse, |
148 |
'With these noble families, and with others still, |
|
|
|
|
|
|
|
vid' io Fiorenza in sì fatto riposo, |
149 |
I saw Florence in such tranquility |
|
|
|
|
|
|
|
che non avea cagione onde piangesse. |
150 |
that there was nothing that might cause her grief. |
|
|
|
|
|
|
|
Con queste genti vid' io glorïoso |
151 |
'With these noble families I saw her people |
|
|
|
|
|
|
|
e giusto il popol suo, tanto che 'l giglio |
152 |
so glorious and just, that the lily |
|
|
|
|
|
|
|
non era ad asta mai posto a ritroso, |
153 |
had not yet been reversed upon the lance |
|
|
|
|
|
|
|
né per divisïon fatto vermiglio." |
154 |
nor by dissension changed to red.' |