|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Così discesi del cerchio primaio |
1 |
Thus I descended from the first circle |
|
|
|
|
|
|
|
giù nel secondo, che men loco cinghia |
2 |
down into the second, which girds a smaller space |
|
|
|
|
|
|
|
e tanto più dolor, che punge a guaio. |
3 |
but greater agony to goad lament. |
|
|
|
|
|
|
|
Stavvi Minòs orribilmente, e ringhia: |
4 |
There stands Minos, snarling, terrible. |
|
|
|
|
|
|
|
essamina le colpe ne l'intrata; |
5 |
He examines each offender at the entrance, |
|
|
|
|
|
|
|
giudica e manda secondo ch'avvinghia. |
6 |
judges and dispatches as he encoils himself. |
|
|
|
|
|
|
|
Dico che quando l'anima mal nata |
7 |
I mean that when the ill-begotten soul |
|
|
|
|
|
|
|
li vien dinanzi, tutta si confessa; |
8 |
stands there before him it confesses all, |
|
|
|
|
|
|
|
e quel conoscitor de le peccata |
9 |
and that accomplished judge of sins |
|
|
|
|
|
|
|
vede qual loco d'inferno è da essa; |
10 |
decides what place in Hell is fit for it, |
|
|
|
|
|
|
|
cignesi con la coda tante volte |
11 |
then coils his tail around himself to count |
|
|
|
|
|
|
|
quantunque gradi vuol che giù sia messa. |
12 |
how many circles down the soul must go. |