|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gran duol mi prese al cor quando lo 'ntesi, |
43 |
When I understood, great sadness seized my heart, |
|
|
|
|
|
|
|
però che gente di molto valore |
44 |
for then I knew that beings of great worth |
|
|
|
|
|
|
|
conobbi che 'n quel limbo eran sospesi. |
45 |
were here suspended in this Limbo. |
|
|
|
|
|
|
|
"Dimmi, maestro mio, dimmi, segnore," |
46 |
'Tell me, master, tell me, sir,' I began, |
|
|
|
|
|
|
|
comincia' io per volere esser certo |
47 |
seeking assurance in the faith |
|
|
|
|
|
|
|
di quella fede che vince ogne errore: |
48 |
that conquers every doubt, |
|
|
|
|
|
|
|
"uscicci mai alcuno, o per suo merto |
49 |
'did ever anyone, either by his own |
|
|
|
|
|
|
|
o per altrui, che poi fosse beato?" |
50 |
or by another's merit, go forth from here |
|
|
|
|
|
|
|
E quei che 'ntese il mio parlar coverto, |
51 |
and rise to blessedness?' |
|
|
|
|
|
|
|
rispuose: "Io era nuovo in questo stato, |
52 |
And he, who understood my covert speech: |
|
|
|
|
|
|
|
quando ci vidi venire un possente, |
53 |
'I was new to this condition when I saw |
|
|
|
|
|
|
|
con segno di vittoria coronato. |
54 |
a mighty one descend, crowned, with the sign of victory. |
|
|
|
|
|
|
|
Trasseci l'ombra del primo parente, |
55 |
'Out of our midst he plucked the shade |
|
|
|
|
|
|
|
d'Abèl suo figlio e quella di Noè, |
56 |
of our first parent, of Abel his son, of Noah, |
|
|
|
|
|
|
|
di Moïsè legista e ubidente; |
57 |
and of Moses, obedient in giving laws, |
|
|
|
|
|
|
|
Abraàm patrïarca e Davìd re, |
58 |
'the patriarch Abraham, and David the king, |
|
|
|
|
|
|
|
Israèl con lo padre e co' suoi nati |
59 |
Israel with his father and his sons, |
|
|
|
|
|
|
|
e con Rachele, per cui tanto fé, |
60 |
and with Rachel, for whom he served so long, |