 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Ed elli a me, come persona accorta: |
13 |
And he, as one who understood: |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
"Qui si convien lasciare ogne sospetto; |
14 |
'Here you must banish all distrust, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ogne viltà convien che qui sia morta. |
15 |
here must all cowardice be slain. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Noi siam venuti al loco ov' i' t'ho detto |
16 |
'We have come to where I said |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
che tu vedrai le genti dolorose |
17 |
you would see the miserable sinners |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
c'hanno perduto il ben de l'intelletto." |
18 |
who have lost the good of the intellect.' |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
E poi che la sua mano a la mia puose |
19 |
And after he had put his hand on mine |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
con lieto volto, ond' io mi confortai, |
20 |
with a reassuring look that gave me comfort, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
mi mise dentro a le segrete cose. |
21 |
he led me toward things unknown to man. |