|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Queste parole di colore oscuro |
10 |
These words, dark in hue, I saw inscribed |
|
|
|
|
|
|
|
vid' ïo scritte al sommo d'una porta; |
11 |
over an archway. And then I said: |
|
|
|
|
|
|
|
per ch'io: "Maestro, il senso lor m'è duro." |
12 |
'Master, for me their meaning is hard.' |
|
|
|
|
|
|
|
Ed elli a me, come persona accorta: |
13 |
And he, as one who understood: |
|
|
|
|
|
|
|
"Qui si convien lasciare ogne sospetto; |
14 |
'Here you must banish all distrust, |
|
|
|
|
|
|
|
ogne viltà convien che qui sia morta. |
15 |
here must all cowardice be slain. |
|
|
|
|
|
|
|
Noi siam venuti al loco ov' i' t'ho detto |
16 |
'We have come to where I said |
|
|
|
|
|
|
|
che tu vedrai le genti dolorose |
17 |
you would see the miserable sinners |
|
|
|
|
|
|
|
c'hanno perduto il ben de l'intelletto." |
18 |
who have lost the good of the intellect.' |