|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ed ecco, quasi al cominciar de l'erta, |
31 |
But now, near the beginning of the steep, |
|
|
|
|
|
|
|
una lonza leggera e presta molto, |
32 |
a leopard light and swift |
|
|
|
|
|
|
|
che di pel macolato era coverta; |
33 |
and covered with a spotted pelt |
|
|
|
|
|
|
|
e non mi si partia dinanzi al volto, |
34 |
refused to back away from me |
|
|
|
|
|
|
|
anzi 'mpediva tanto il mio cammino, |
35 |
but so impeded, barred the way, |
|
|
|
|
|
|
|
ch'i' fui per ritornar più volte vòlto. |
36 |
that many times I turned to go back down. |
|
|
|
|
|
|
|
Temp' era dal principio del mattino, |
37 |
It was the hour of morning, |
|
|
|
|
|
|
|
e 'l sol montava 'n sù con quelle stelle |
38 |
when the sun mounts with those stars |
|
|
|
|
|
|
|
ch'eran con lui quando l'amor divino |
39 |
that shone with it when God's own love |
|
|
|
|
|
|
|
mosse di prima quelle cose belle; |
40 |
first set in motion those fair things, |
|
|
|
|
|
|
|
sì ch'a bene sperar m'era cagione |
41 |
so that, despite that beast with gaudy fur, |
|
|
|
|
|
|
|
di quella fiera a la gaetta pelle |
42 |
I still could hope for good, encouraged |
|
|
|
|
|
|
|
l'ora del tempo e la dolce stagione; |
43 |
by the hour of the day and the sweet season, |
|
|
|
|
|
|
|
ma non sì che paura non mi desse |
44 |
only to be struck by fear |
|
|
|
|
|
|
|
la vista che m'apparve d'un leone. |
45 |
when I beheld a lion in my way. |