|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
segnata bene de la interna stampa: |
9 |
with the clear imprint of its inner stamp, |
|
|
|
|
|
|
|
non perché nostra conoscenza cresca |
10 |
'not that our knowledge be increased by what you say |
|
|
|
|
|
|
|
per tuo parlare, ma perché t'ausi |
11 |
but that you rehearse the telling of your thirst |
|
|
|
|
|
|
|
a dir la sete, sì che l'uom ti mesca." |
12 |
so that the drink be poured for you.' |
|
|
|
|
|
|
|
"O cara piota mia che sì t'insusi, |
13 |
'O my precious root, you are raised so high |
|
|
|
|
|
|
|
che, come veggion le terrene menti |
14 |
that, even as earthly minds discern no triangle |
|
|
|
|
|
|
|
non capere in trïangol due ottusi, |
15 |
can contain two angles, both of them obtuse, |
|
|
|
|
|
|
|
così vedi le cose contingenti |
16 |
'so you, gazing on the point that holds all time |