|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Qual venne a Climenè, per accertarsi |
1 |
Like him who came to Clymene to cast out doubt |
|
|
|
|
|
|
|
di ciò ch'avëa incontro a sé udito, |
2 |
upon the rumor he had heard against himself, |
|
|
|
|
|
|
|
quei ch'ancor fa li padri ai figli scarsi; |
3 |
who still makes fathers cautious with their sons, |
|
|
|
|
|
|
|
tal era io, e tal era sentito |
4 |
such was I and such was I perceived to be |
|
|
|
|
|
|
|
e da Beatrice e da la santa lampa |
5 |
both by Beatrice and by the holy light |
|
|
|
|
|
|
|
che pria per me avea mutato sito. |
6 |
that earlier for me had changed its place. |
|
|
|
|
|
|
|
Per che mia donna "Manda fuor la vampa |
7 |
And so my lady said to me: ''Send forth |
|
|
|
|
|
|
|
del tuo disio," mi disse, "sì ch'ella esca |
8 |
the flame of your desire, and let it issue |
|
|
|
|
|
|
|
segnata bene de la interna stampa: |
9 |
with the clear imprint of its inner stamp, |
|
|
|
|
|
|
|
non perché nostra conoscenza cresca |
10 |
'not that our knowledge be increased by what you say |
|
|
|
|
|
|
|
per tuo parlare, ma perché t'ausi |
11 |
but that you rehearse the telling of your thirst |
|
|
|
|
|
|
|
a dir la sete, sì che l'uom ti mesca." |
12 |
so that the drink be poured for you.' |
|
|
|
|
|
|
|
"O cara piota mia che sì t'insusi, |
13 |
'O my precious root, you are raised so high |
|
|
|
|
|
|
|
che, come veggion le terrene menti |
14 |
that, even as earthly minds discern no triangle |
|
|
|
|
|
|
|
non capere in trïangol due ottusi, |
15 |
can contain two angles, both of them obtuse, |
|
|
|
|
|
|
|
così vedi le cose contingenti |
16 |
'so you, gazing on the point that holds all time |
|
|
|
|
|
|
|
anzi che sieno in sé, mirando il punto |
17 |
are able to discern contingencies |
|
|
|
|
|
|
|
a cui tutti li tempi son presenti; |
18 |
before they are apparent in themselves. |
|
|
|
|
|
|
|
mentre ch'io era a Virgilio congiunto |
19 |
'While I was still in Virgil's company, |
|
|
|
|
|
|
|
su per lo monte che l'anime cura |
20 |
both on the mountain that restores our souls |
|
|
|
|
|
|
|
e discendendo nel mondo defunto, |
21 |
and during our descent into the region of the dead, |
|
|
|
|
|
|
|
dette mi fuor di mia vita futura |
22 |
'grave words were said to me about my future life -- |
|
|
|
|
|
|
|
parole gravi, avvegna ch'io mi senta |
23 |
however much I feel myself prepared |
|
|
|
|
|
|
|
ben tetragono ai colpi di ventura; |
24 |
foursquare against the blows of chance -- |
|
|
|
|
|
|
|
per che la voglia mia saria contenta |
25 |
'so that my will would be content |
|
|
|
|
|
|
|
d'intender qual fortuna mi s'appressa: |
26 |
if I could know what fate draws near, |