|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
che poï il suocero il fé lor parente. |
120 |
when his father-in-law made him their kinsman. |
|
|
|
|
|
|
|
Già era 'l Caponsacco nel mercato |
121 |
'The Caponsacchi had already made their way |
|
|
|
|
|
|
|
disceso giù da Fiesole, e già era |
122 |
from Fiesole to the market-place, and both Giuda |
|
|
|
|
|
|
|
buon cittadino Giuda e Infangato. |
123 |
and Infangato were already citizens of note. |
|
|
|
|
|
|
|
Io dirò cosa incredibile e vera: |
124 |
'I will tell a thing incredible but true: |
|
|
|
|
|
|
|
nel picciol cerchio s'entrava per porta |
125 |
The old city walls were entered through a gate |
|
|
|
|
|
|
|
che si nomava da quei de la Pera. |
126 |
that took its name from the della Pera. |
|
|
|
|
|
|
|
Ciascun che de la bella insegna porta |
127 |
'Everyone bearing the noble coat of arms |
|
|
|
|
|
|
|
del gran barone il cui nome e 'l cui pregio |
128 |
of the great baron whose name and praise |
|
|
|
|
|
|
|
la festa di Tommaso riconforta, |
129 |
are celebrated at the feast of Thomas |
|
|
|
|
|
|
|
da esso ebbe milizia e privilegio; |
130 |
'had from him their knighthood and their privilege, |
|
|
|
|
|
|
|
avvegna che con popol si rauni |
131 |
although he that decks it with a golden fringe |
|
|
|
|
|
|
|
oggi colui che la fascia col fregio. |
132 |
today takes the side of the common folk. |
|
|
|
|
|
|
|
Già eran Gualterotti e Importuni; |
133 |
'Gualterotti and Importuni were already there, |
|
|
|
|
|
|
|
e ancor saria Borgo più quïeto, |
134 |
and the Borgo would even now be more at peace |