|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ruppemi l'alto sonno ne la testa |
1 |
A heavy thunderclap broke my deep sleep |
|
|
|
|
|
|
|
un greve truono, sì ch'io mi riscossi |
2 |
so that I started up like one |
|
|
|
|
|
|
|
come persona ch'è per forza desta; |
3 |
shaken awake by force. |
|
|
|
|
|
|
|
e l'occhio riposato intorno mossi, |
4 |
With rested eyes, I stood |
|
|
|
|
|
|
|
dritto levato, e fiso riguardai |
5 |
and looked about me, then fixed my gaze |
|
|
|
|
|
|
|
per conoscer lo loco dov' io fossi. |
6 |
to make out where I was. |
|
|
|
|
|
|
|
Vero è che 'n su la proda mi trovai |
7 |
I found myself upon the brink |
|
|
|
|
|
|
|
de la valle d'abisso dolorosa |
8 |
of an abyss of suffering |
|
|
|
|
|
|
|
che 'ntrono accoglie d'infiniti guai. |
9 |
filled with the roar of endless woe. |