 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
E io ch'avea d'error la testa cinta, |
31 |
And I, my head encircled by error, said: |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
dissi: "Maestro, che è quel ch'i' odo? |
32 |
'Master, what is this I hear, and what people |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e che gent' è che par nel duol sì vinta?" |
33 |
are these so overcome by pain?' |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Ed elli a me: "Questo misero modo |
34 |
And he to me: 'This miserable state is borne |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
tegnon l'anime triste di coloro |
35 |
by the wretched souls of those who lived |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
che visser sanza 'nfamia e sanza lodo. |
36 |
without disgrace yet without praise. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Mischiate sono a quel cattivo coro |
37 |
'They intermingle with that wicked band |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
de li angeli che non furon ribelli |
38 |
of angels, not rebellious and not faithful |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
né fur fedeli a Dio, ma per sé fuoro. |
39 |
to God, who held themselves apart. |