 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Innanzi che l'uncin vostro mi pigli, |
73 |
'Before you grapple at me with your hooks |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
traggasi avante l'un di voi che m'oda, |
74 |
let one of you come forth to hear me out. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e poi d'arruncigliarmi si consigli." |
75 |
Then take counsel, whether to use your claws.' |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Tutti gridaron: "Vada Malacoda!"; |
76 |
All cried: 'Let Malacoda go.' One moved -- |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
per ch'un si mosse -- e li altri stetter fermi -- |
77 |
the rest stood still -- and he came forward, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e venne a lui dicendo: "Che li approda?" |
78 |
grumbling: 'This won't do him any good.' |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
"Credi tu, Malacoda, qui vedermi |
79 |
'Consider, Malacoda,' said my master, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
esser venuto," disse 'l mio maestro, |
80 |
'whether you would see me come this far |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
"sicuro già da tutti vostri schermi, |
81 |
unstopped by all your hindering |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
sanza voler divino e fato destro? |
82 |
'without the will of God and favoring fate? |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Lascian' andar, ché nel cielo è voluto |
83 |
Let us proceed, for it is willed in Heaven |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ch'i' mostri altrui questo cammin silvestro." |
84 |
that I guide another down this savage way.' |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Allor li fu l'orgoglio sì caduto, |
85 |
Then his pride was so abashed that he let drop |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ch'e' si lasciò cascar l'uncino a' piedi, |
86 |
the billhook to his feet, saying to the others: |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e disse a li altri: "Omai non sia feruto." |
87 |
'Enough, let no one touch him.' |