|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di che la fede spezïal si cria; |
63 |
of faith, which forms a special kind of trust. |
|
|
|
|
|
|
|
onde nel cerchio minore, ov' è 'l punto |
64 |
'Therefore, in the tightest circle, |
|
|
|
|
|
|
|
de l'universo in su che Dite siede, |
65 |
the center of the universe and seat of Dis, |
|
|
|
|
|
|
|
qualunque trade in etterno è consunto." |
66 |
all traitors are consumed eternally.' |
|
|
|
|
|
|
|
E io: "Maestro, assai chiara procede |
67 |
And I: 'Master, your account is clear |
|
|
|
|
|
|
|
la tua ragione, e assai ben distingue |
68 |
and clearly designates the nature |
|
|
|
|
|
|
|
questo baràtro e 'l popol ch'e' possiede. |
69 |
of this abyss and its inhabitants. |
|
|
|
|
|
|
|
Ma dimmi: quei de la palude pingue, |
70 |
'But tell me, those spirits in the viscous marsh, |
|
|
|
|
|
|
|
che mena il vento, e che batte la pioggia, |
71 |
those the wind drives, those the rain beats down on, |
|
|
|
|
|
|
|
e che s'incontran con sì aspre lingue, |
72 |
those clashing with such bitter tongues, |
|
|
|
|
|
|
|
perché non dentro da la città roggia |
73 |
'why are they not punished inside the fiery city |
|
|
|
|
|
|
|
sono ei puniti, se Dio li ha in ira? |
74 |
if God's anger is upon them? |
|
|
|
|
|
|
|
e se non li ha, perché sono a tal foggia?" |
75 |
And if not, why are they so afflicted?' |
|
|
|
|
|
|
|
Ed elli a me "Perché tanto delira," |
76 |
And he: 'Not often do your wits stray |
|
|
|
|
|
|
|
disse, "lo 'ngegno tuo da quel che sòle? |
77 |
far afield, as they do now -- or is your mind |