|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Per più fïate li occhi ci sospinse |
130 |
'More than once that reading made our eyes meet |
|
|
|
|
|
|
|
quella lettura, e scolorocci il viso; |
131 |
and drained the color from our faces. |
|
|
|
|
|
|
|
ma solo un punto fu quel che ci vinse. |
132 |
Still, it was a single instant overcame us: |
|
|
|
|
|
|
|
Quando leggemmo il disïato riso |
133 |
'When we read how the longed-for smile |
|
|
|
|
|
|
|
esser basciato da cotanto amante, |
134 |
was kissed by so renowned a lover, this man, |
|
|
|
|
|
|
|
questi, che mai da me non fia diviso, |
135 |
who never shall be parted from me, |
|
|
|
|
|
|
|
la bocca mi basciò tutto tremante. |
136 |
'all trembling, kissed me on my mouth. |
|
|
|
|
|
|
|
Galeotto fu 'l libro e chi lo scrisse: |
137 |
A Galeotto was the book and he that wrote it. |
|
|
|
|
|
|
|
quel giorno più non vi leggemmo avante." |
138 |
That day we read in it no further.' |
|
|
|
|
|
|
|
Mentre che l'uno spirto questo disse, |
139 |
While the one spirit said this |
|
|
|
|
|
|
|
l'altro piangëa; sì che di pietade |
140 |
the other wept, so that for pity |
|
|
|
|
|
|
|
io venni men così com' io morisse. |
141 |
I swooned as if in death. |
|
|
|
|
|
|
|
E caddi come corpo morto cade. |
142 |
And down I fell as a dead body falls. |