 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
E io, che di mirare stava inteso, |
109 |
And I, my gaze transfixed, could see |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
vidi genti fangose in quel pantano, |
110 |
people with angry faces in that bog, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ignude tutte, con sembiante offeso. |
111 |
naked, their bodies smeared with mud. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Queste si percotean non pur con mano, |
112 |
They struck each other with their hands, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ma con la testa e col petto e coi piedi, |
113 |
their heads, their chests and feet, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
troncandosi co' denti a brano a brano. |
114 |
and tore each other with their teeth. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Lo buon maestro disse: "Figlio, or vedi |
115 |
The good master said: 'Son, now you see |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
l'anime di color cui vinse l'ira; |
116 |
the souls of those whom anger overcame. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e anche vo' che tu per certo credi |
117 |
And I would have you know for certain |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
che sotto l'acqua è gente che sospira, |
118 |
'that plunged beneath these waters, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
e fanno pullular quest' acqua al summo, |
119 |
as your eyes will tell you, are souls whose sighs |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
come l'occhio ti dice, u' che s'aggira. |
120 |
with bubbles make the water's surface seethe. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Fitti nel limo dicon: 'Tristi fummo |
121 |
'Fixed in the slime they say: "We were sullen |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ne l'aere dolce che dal sol s'allegra, |
122 |
in the sweet air that in the sun rejoices, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
portando dentro accidïoso fummo: |
123 |
filled as we were with slothful fumes. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
or ci attristiam ne la belletta negra.' |
124 |
'"Now we are sullen in black mire." |