|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Per me si va ne la città dolente, |
1 |
THROUGH ME THE WAY TO THE CITY OF WOE, |
|
|
|
|
|
|
|
per me si va ne l'etterno dolore, |
2 |
THROUGH ME THE WAY TO EVERLASTING PAIN, |
|
|
|
|
|
|
|
per me si va tra la perduta gente. |
3 |
THROUGH ME THE WAY AMONG THE LOST. |
|
|
|
|
|
|
|
Giustizia mosse il mio alto fattore; |
4 |
JUSTICE MOVED MY MAKER ON HIGH. |
|
|
|
|
|
|
|
fecemi la divina podestate, |
5 |
DIVINE POWER MADE ME, |
|
|
|
|
|
|
|
la somma sapïenza e 'l primo amore. |
6 |
WISDOM SUPREME, AND PRIMAL LOVE. |
|
|
|
|
|
|
|
Dinanzi a me non fuor cose create |
7 |
BEFORE ME NOTHING WAS BUT THINGS ETERNAL, |
|
|
|
|
|
|
|
se non etterne, e io etterno duro. |
8 |
AND ETERNAL I ENDURE. |
|
|
|
|
|
|
|
Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate." |
9 |
ABANDON ALL HOPE, YOU WHO ENTER HERE. |