|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
più lungo esser non può, però ch'i' veggio |
116 |
cannot continue talking, for over there I see |
|
|
|
|
|
|
|
là surger nuovo fummo del sabbione. |
117 |
new smoke rising from the sand. |
|
|
|
|
|
|
|
Gente vien con la quale esser non deggio. |
118 |
'People are coming with whom I must not be. |
|
|
|
|
|
|
|
Sieti raccomandato il mio Tesoro, |
119 |
Let my Treasure, in which I still live on, |
|
|
|
|
|
|
|
nel qual io vivo ancora, e più non cheggio." |
120 |
be in your mind -- I ask for nothing more.' |
|
|
|
|
|
|
|
Poi si rivolse e parve di coloro |
121 |
After he turned back he seemed like one |
|
|
|
|
|
|
|
che corrono a Verona il drappo verde |
122 |
who races for the green cloth on the plain |
|
|
|
|
|
|
|
per la campagna; e parve di costoro |
123 |
beyond Verona. And he looked more the winner |
|
|
|
|
|
|
|
quelli che vince, non colui che perde. |
124 |
than the one who trails the field. |