 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
impediva la vista e lo splendore: |
21 |
obstruct the looking up or shining down, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
ché la luce divina è penetrante |
22 |
for the light of God so penetrates the universe, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
per l'universo secondo ch'è degno, |
23 |
according to the fitness of its parts to take it in, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
sì che nulla le puote essere ostante. |
24 |
that there is nothing can withstand its beam. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Questo sicuro e gaudïoso regno, |
25 |
This sure and joyful kingdom, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
frequente in gente antica e in novella, |
26 |
thronged with souls from both the old times and the new, |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
viso e amore avea tutto ad un segno. |
27 |
aimed sight and love upon a single goal. |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Oh trina luce che 'n unica stella |
28 |
O threefold Light, which, in a single star |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
scintillando a lor vista, sì li appaga! |
29 |
sparkling in their sight, contents them so! |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
guarda qua giuso a la nostra procella! |
30 |
Look down upon our tempest here below. |