Toynbee "Montaperti"
village in Tuscany, about five miles E. of Siena, on a hill near the left bank of the Arbia, a small river which flows into the Ombrone at Buonconvento; here took place the famous battle between the Ghibellines and the Guelphs of Florence (Sept. 4, 1260), resulting in the total defeat of the latter, to which D. refers as Lo strazio e 'l grande scempio / che fece l'Arbia colotata in rosso, [Inf. x. 85-86]. [Arbia.]

Montaperti is mentioned in connexion with the traitor Bocca degli Abati (in Circle IX of Hell), who cut down the standard of the Florentines at a critical point of the battle and thus caused the panic which led to the rout of the Guelphs, [Inf. xxxii. 81]. [Bocca.]

In an account of the battle which was written probably not long after the event, a Sienese chronicler puts the losses of the Florentines in prisoners and slain at over 20,000:

Furono li prigioni che vennero in Siena, sedici milia, e li morti intra la battaglia e per lo campo sei milia; pensate se ne furono morti, che per la puzza degli uomini e de' cavagli morti s'abbandonò tutta quella contrada, e stette molto tempo che non vi s'abitò, se non per fiere e bestie selvagge.

The chronicler concludes his account with a description of the triumphal entry of the victorious Sienese into their city, 'con grande trionfo e gloria a grande vergogna e vituperio e confusione di quelli cani Fiorentini', the procession being headed by the Florentine ambassador seated on an ass with his face to its tail:

La gente del magnifico e vittorioso Comuno di Siena avendo auta così fatta vettoria, lo sabato non tornaro in Siena, ma po' la domenica a mattina in su la mezza terza tornaro ed entraro in Siena con grandissima allegrezza. Innanzi a tutti andava uno dell' imbasciadori de' Fiorentini, il quale fu l'uno delli due imbasciadori, che venne a fare la dimandita che le mura di Siena fussero gittate per terra, ed era a cavallo in su uno asino, e strascinava la bandiera ovvero standardo del Comuno di Firenze, ed esso imbasciadore aveva voltato il volto verso la bandiera, e la coda dell'asino aveva per briglia e dietro a costui veniva la salmaria della vettovaglia, che furono centinaia di muli e d'asini e di somieri.

[The quotations above are taken from the text given by A. Ceruti, 'La battaglia di Mont' Aperto', Il Propugnatore, vi (1873), 27-62; see also A. D'Ancona and 0. Bacci, Manuale della letteratura italiana (6th ed.; Firenze, 1898), i, pp. 149 ff.]


©Oxford University Press 1968. From A Dictionary of Proper Names and Notable Matters in the Works of Dante by Paget Toynbee (1968) by permission of Oxford University Press