43 |
"Ditemi, voi che sì strignete i petti," |
'Tell me, you with chests pressed close,' I said, |
44 |
diss' io, "chi siete?" E quei piegaro i colli; |
'who are you?' They strained their necks, |
45 |
e poi ch'ebber li visi a me eretti, |
and, when they had raised their faces, |
46 |
li occhi lor, ch'eran pria pur dentro molli, |
their eyes, till then moist only to the rims, |
47 |
gocciar su per le labbra, e 'l gelo strinse |
dripped tears down to their lips, and icy air |
48 |
le lagrime tra essi e riserrolli. |
then froze those tears -- and them to one another. |
49 |
Con legno legno spranga mai non cinse |
Clamp never gripped together board to board |
50 |
forte così; ond' ei come due becchi |
so tight, at which such anger overcame them |
51 |
cozzaro insieme, tanta ira li vinse. |
they butted at each other like two rams. |
|