| 136 |
La casa di che nacque il vostro fleto, |
'The house that is the wellspring of your tears, |
| 137 |
per lo giusto disdegno che v'ha morti |
whose just disdain brought death among you |
| 138 |
e puose fine al vostro viver lieto, |
and put an end to your light-hearted life, |
| 139 |
era onorata, essa e suoi consorti: |
'was honored then, both it and its allies. |
| 140 |
o Buondelmonte, quanto mal fuggisti |
O Buondelmonte, how ill-fated that you fled |
| 141 |
le nozze süe per li altrui conforti! |
those nuptials at another's urging! |
| 142 |
Molti sarebber lieti, che son tristi, |
'Many would be happy who now grieve |
| 143 |
se Dio t'avesse conceduto ad Ema |
if God had let the river Ema take you |
| 144 |
la prima volta ch'a città venisti. |
the first time that you came into our town. |
| |