Rime (XXIII)

  Vede perfettamente onne salute 
    chi la mia donna tra le donne vede; 
    quelle che vanno con lei son tenute 
    di bella grazia a Dio render merzede. 
    E sua bieltate è di tanta vertute, 
    che nulla invidia a l'altre ne procede, 
    anzi le face andar seco vestute 
    di gentilezza, d'amore e di fede. 
  La vista sua fa onne cosa umile; 
    e non fa sola sé parer piacente, 
    ma ciascuna per lei riceve onore. 
    Ed è ne li atti suoi tanto gentile, 
    che nessun la si può recare a mente, 
    che non sospiri in dolcezza d'amore. 

   He perfectly sees all bliss who sees 
my lady among ladies the ladies who accompany 
her are bound to give thanks to God 
for this lovely grace. And her loveliness 
is of such power that no envy of it 
arises in other women; rather it makes 
them go with her clothed 
in nobility, love, and constancy. 
   The sight of her makes every creature 
humble, and it not only shows her 
as lovely but through her every woman 
is honoured. And in her bearing she is 
so noble that no one can call her to mind 
without sighing with the sweetness of love.