XIX
Se' tu colui c'hai trattato sovente
di nostra donna, sol parlando a nui?
Tu risomigli a la voce ben lui,
ma la figura ne par d'altra gente.
E perché piangi tu sì coralmente,
che fai di te pietà venire altrui?
Vedestù pianger lei, che tu non pui
punto celar la dolorosa mente?
Lascia piangere noi e triste andare
(e fa peccato chi mai ne conforta),
che nel suo pianto l'udimmo parlare.
Ell'ha nel viso la pietà sì scorta,
che qual l'avesse voluta mirare
sarebbe innanzi lei piangendo morta.
|
XIX
'Are you he who has often written
about our lady, addressing us alone?
In voice you certainly resemble him,
but your aspect seems that of another.
And why do you weep so bitterly
that you make others feel pity for you?
Did you see her weeping that you
can conceal none of your inward grief?
Leave it to us to weep and go sadly on our
way (and to seek to comfort us would be a sin)
--leave it to us who have heard her speaking
through her tears. Suffering is so visible in
her face that anyone who had ventured to gaze at
her would have died of weeping in her presence.'
|