XCV
DANTE A MESSER CINO PER RISPOSTA
I' ho veduto già senza radice
legno ch'è per omor tanto gagliardo,
che que' che vide nel fiume lombardo
cader suo figlio, fronde fuor n'elice;
ma frutto no, però che 'l contradice
natura, ch'al difetto fa riguardo,
perché conosce che saria bugiardo
sapor non fatto da vera notrice.
Giovane donna a cotal guisa verde
talor per gli occhi sì a dentro è gita,
che tardi poi è stata la partita.
Periglio è grande in donna sì vestita:
però [l'affronto] de la gente verde
parmi che la tua caccia [non] seguer de'.
|
XCV
DANTE TO CINO [IN RESPONSE]
I have seen a rootless tree with such
vigorous sap in it that he who saw his son
fall into the Lombard river drew leaves
from it --but no fruit, that being forbidden
by Nature who takes account
of the deficiency, knowing that
the fruit's taste would be deceptive
if not derived from the true nurse.
Sometimes a young woman, green in this way,
has penetrated through the eyes so deep within,
that afterwards she's been slow to depart.
There's great danger in a woman clothed in this
colour: so my opinion is, you would do better
to call off your hunt of the gentle green one.
|