VIII
Cavalcando l'altr'ier per un cammino,
pensoso de l'andar che mi sgradia,
trovai Amore in mezzo de la via
in abito leggier di peregrino.
Ne la sembianza mi parea meschino,
come avesse perduto segnoria;
e sospirando pensoso venia,
per non veder la gente, a capo chino.
Quando mi vide, mi chiamò per nome,
e disse: «Io vegno di lontana parte,
ov'era lo tuo cor per mio volere;
e recolo a servir novo piacere».
Allora presi di lui sì gran parte,
ch'elli disparve, e non m'accorsi come.
|
VIII
Riding along a road the other day,
and brooding over my journey
which I disliked, I found Love
in my path, meanly dressed like a pilgrim.
In his looks he seemed downcast as though
he had lost authority; and he came along
pensive and sighing, with his head bowed
so as not to see anyone.
Seeing me, he called me by name and said:
'I come from far away, where your heart was,
in accordance with my will; and I bring it
with me to serve another beauty.' Then,
I took so much from him that
he disappeared --I didn't see how.
|