Rime (LXXIV)

  L'altra notte mi venne una gran tosse, 
    perch'i' non avea che tene a dosso; 
    ma incontanente che fu dì, fui mosso 
    per gir a guadagnar ove che fosse. 
    Udite la fortuna ove m'addosse: 
    ch'i' credetti trovar perle in un bosso 
    e be' fiorin coniati d'oro rosso; 
    ed i' trovai Alaghier tra le fosse, 
  legato a nodo ch'i' non saccio 'l nome, 
    se fu di Salamone o d'altro saggio. 
    Allora mi segna' verso 'l levante: 
    e que' mi disse «Per amor di Dante, 
    scio'mi». Ed i' non potti veder come: 
    tornai a dietro, e compie' mi' viaggio. 

   The other night I had a great fit 
of coughing, because I'd nothing to put 
over me; but as soon as day came I went off 
to look for money, wherever it might be found. 
Hear where luck led me! For I thought 
I'd find pearls in a wooden box 
and fine coined florins of red gold, 
but I found Alighieri among the graves, 
   tied by some knot --I don't know if the one 
called Solomon's, or some other sage's. 
Then I made the sign of the cross facing east. 
And he said to me: 'For the love of Dante, 
release me.' But I couldn't see how 
--so turned back and came home.