Rime (LXV)

LXV 
   
  De gli occhi de la mia donna si move 
    un lume sì gentil, che dove appare, 
    si veggion cose ch'uom non pò ritrare 
    per loro altezza e per lor esser nove: 
    e de' suoi razzi sovra 'l meo cor piove 
    tanta paura, che mi fa tremare, 
    e dicer: «Qui non voglio mai tornare»; 
    ma poscia perdo tutte le mie prove, 
  e tornomi colà dov'io son vinto, 
    riconfortando gli occhi paurusi, 
    che sentier prima questo gran valore. 
    Quando son giunto, lasso!, ed e' son chiusi; 
    lo disio che li mena quivi è stinto: 
    però proveggia a lo mio stato Amore. 
   
   
  
LXV

   From my lady's eyes there comes a light 
so noble that where it appears things 
are seen that no one can describe, 
so sublime and wonderful they are. 
And from its rays such a fear rains down 
on my heart as makes me tremble and say: 
'Never will I return here.' 
But then, losing all power to resist, 
   I return to the place where I am overcome, 
comforting my frightened eyes which were 
the first to feel that great power. When I reach 
that place, alas, see, they are forced to close; 
the desire which brought them is extinguished 
there. Let Love then look to my state!