Rime (LVII)

LVII
   
  Madonna, quel signor che voi portate 
    ne gli occhi, tal che vince ogni possanza, 
    mi dona sicuranza 
    che voi sarete amica di pietate; 
    però che là dov'ei fa dimoranza, 
    ed ha in compagnia molta beltate, 
    tragge tutta bontate 
    a sé, come principio c'ha possanza. 
    Ond'io conforto sempre mia speranza, 
    la qual è stata tanto combattuta, 
    che sarebbe perduta, 
    se non fosse che Amore 
    contro ogni avversità le dà valore 
    con la sua vista e con la rimembranza 
    del dolce loco e del soave fiore 
    che di novo colore 
    cerchiò la mente mia, 
    merzé di vostra grande cortesia. 
   
   
  
LVII

   Lady, that Lord you bear in your eyes 
in such a way that he overcomes 
all resistance, gives me assurance 
that you'll be a friend to kindness; 
for there where he dwells, 
with great beauty for company, 
he draws to himself all goodness, 
mighty principle that he is. 
So I give new heart to my hope, 
which has been so much assailed 
that it would by now have been 
destroyed but that Love 
gives it strength against 
all adversity, with the sight 
of himself and with the memory 
of the dear place and of the lovely flower 
which has ringed my mind with fresh colours, 
thanks to your great courtesy.