CVI
Doglia mi reca ne lo core ardire
a voler ch'è di veritate amico;
però, donne, s'io dico
parole quasi contra a tutta gente,
non vi maravigliate,
ma conoscete il vil vostro disire;
ché la beltà ch'Amore in voi consente,
a vertù solamente
formata fu dal suo decreto antico,
contra 'l qual voi fallate.
Io dico a voi che siete innamorate
che se vertute a noi
fu data, e beltà a voi,
e a costui di due potere un fare,
voi non dovreste amare,
ma coprir quanto di biltà v'è dato,
poi che non c'è vertù, ch'era suo segno.
Lasso!, a che dicer vegno?
Dico che bel disdegno
sarebbe in donna, di ragion laudato,
partir beltà da sé per suo commiato.
Omo da sé vertù fatto ha lontana;
omo no, mala bestia ch'om simiglia.
O Deo, qual maraviglia
voler cadere in servo di signore,
o ver di vita in morte!
Vertute, al suo fattor sempre sottana,
lui obedisce e lui acquista onore,
donne, tanto che Amore
la segna d'eccellente sua famiglia
ne la beata corte:
lietamente esce da le belle porte,
a la sua donna torna;
lieta va e soggiorna,
lietamente ovra suo gran vassallaggio;
per lo corto viaggio
conserva, adorna, accresce ciò che trova;
Morte repugna sì, che lei non cura.
O cara ancella e pura,
colt'hai nel ciel misura;
tu sola fai segnore, e quest'è prova
che tu se' possession che sempre giova. Servo non di signor, ma di vil servo
si fa chi da cotal serva si scosta.
Vedete quanto costa,
se ragionate l'uno e l'altro danno,
a chi da lei si svia:
questo servo signor tant'è protervo,
che gli occhi ch'a la mente lume fanno
chiusi per lui si stanno,
sì che gir ne convene a colui posta,
ch'adocchia pur follia.
Ma perché lo meo dire util vi sia,
discenderò del tutto
in parte ed in costrutto
più lieve, sì che men grave s'intenda;
ché rado sotto benda
parola oscura giugne ad intelletto;
per che parlar con voi si vole aperto:
ma questo vo' per merto,
per voi, non per me certo,
ch'abbiate a vil ciascuno e a dispetto,
ché simiglianza fa nascer diletto.
Chi è servo è come quello ch'è seguace
ratto a segnore, e non sa dove vada,
per dolorosa strada;
come l'avaro seguitando avere,
ch'a tutti segnoreggia.
Corre l'avaro, ma più fugge pace:
oh mente cieca, che non pò vedere
lo suo folle volere
che 'l numero, ch'ognora a passar bada,
che 'nfinito vaneggia!
Ecco giunta colei che ne pareggia:
dimmi, che hai tu fatto,
cieco avaro disfatto?
Rispondimi, se puoi, altro che nulla.
Maladetta tua culla,
che lusingò cotanti sonni invano!
Maladetto lo tuo perduto pane,
che non si perde al cane!
ché da sera e da mane
hai raunato e stretto ad ambo mano
ciò che sì tosto si rifà lontano. Come con dismisura si rauna,
così con dismisura si distringe:
questo è quello che pinge
molti in servaggio; e s'alcun si difende,
non è sanza gran briga.
Morte, che fai? che fai, fera Fortuna,
che non solvete quel che non si spende?
se 'l fate, a cui si rende?
Non so, poscia che tal cerchio ne cinge
che di là su ne riga.
Colpa è de la ragion che nol gastiga.
Se vol dire «I' son presa»,
ah com poca difesa
mostra segnore a cui servo sormonta!
Qui si raddoppia l'onta,
se ben si guarda là dov'io addito,
falsi animali, a voi ed altrui crudi,
che vedete gir nudi
per colli e per paludi
omini innanzi cui vizio è fuggito,
e voi tenete vil fango vestito.
Fassi dinanzi da l'avaro volto
vertù, che i suoi nimici a pace invita,
con matera pulita,
per allettarlo a sé; ma poco vale,
ché sempre fugge l'esca.
Poi che girato l'ha chiamando molto,
gitta 'l pasto ver lui, tanto glien cale;
ma quei non v'apre l'ale:
e se pur vene quand'ell'è partita,
tanto par che li 'ncresca
come ciò possa dar, sì che non esca
dal benefizio loda.
I' vo' che ciascun m'oda:
chi con tardare, e chi con vana vista,
chi con sembianza trista
volge il donare in vender tanto caro
quanto sa sol chi tal compera paga.
Volete udir se piaga?
Tanto chi prende smaga,
che 'l negar poscia non li pare amaro.
Così altrui e sé concia l'avaro. Disvelato v'ho, donne, in alcun membro
la viltà de la gente che vi mira,
perché l'aggiate in ira;
ma troppo è più ancor quel che s'asconde
perché a dicerne è lado.
In ciascun è di ciascun vizio assembro,
per che amistà nel mondo si confonde;
ché l'amorose fronde
di radice di ben altro ben tira,
poi sol simile è in grado.
Vedete come conchiudendo vado:
che non dee creder quella
cui par bene esser bella,
esser amata da questi cotali;
che se beltà tra i mali
volemo annumerar, creder si pone,
chiamando amore appetito di fera.
Oh cotal donna pera
che sua biltà dischiera
da natural bontà per tal cagione,
e crede amor fuor d'orto di ragione!
Canzone, presso di qui è una donna
ch'è del nostro paese;
bella, saggia e cortese
la chiaman tutti, e neun se n'accorge
quando suo nome porge,
Bianca, Giovanna, Contessa chiamando:
a costei te ne va chiusa ed onesta;
prima con lei t'arresta,
prima a lei manifesta
quel che tu se' e quel per ch'io ti mando;
poi seguirai secondo suo comando.
|
CVI
Grief brings boldness to my heart
on behalf of a desire that is friend to truth.
If then, ladies, I speak against
almost everyone, do not wonder at this,
but recognize the baseness of your inclinations:
for the beauty that Love concedes to you
was created solely for virtue,
according to his original decree,
against which you are sinning. I say to you,
women who are in love, that if virtue
was granted to us, and beauty to you,
and to Love the power to make of two things one,
then you should love no more, but rather hide
the beauty given you, since virtue,
that was its goal, is found no more.
Alas, what am I brought to say?
I say it would be an act
of fine scorn in a woman,
and rightly praised,
to sever beauty from herself
--herself bidding it farewell.
Men have cut themselves off from virtue
--no, not men, but evil beasts
in man's likeness. O God, how strange
--to choose to fall from master to slave,
from life to death! Virtue, ever subject
to her maker, obeys him, ladies,
and wins him honour, until Love
invests her as his high minister
in the blessed court. With joy
she comes out from the fair gates; with joy
returns to her lady; with joy
she travels and stays; with joy
she carries out her great service;
along the brief journey, she preserves,
adorns, increases, what she finds;
she is so contrary to Death
as never to heed him. O precious and pure
handmaid, it was in heaven that you found
your standard: you alone confer lordship,
and this proves you to be a possession
that can never fail. Slave of a base slave, not of a lord,
he becomes who departs from such a handmaid.
If you reckon up the double loss
you'll see what it costs him
who strays from her. That slave-lord
is so arrogant that the eyes
which illuminate the mind remain closed
because of him, so that we are forced
to walk at the whim of him who keeps
his eyes fixed only on folly.
But that my speech may be of use to you,
I'll come down from the general
to the particular, and to a simpler form
of expression, so that its meaning is
less hard to grasp; for seldom do obscure
words reach an intellect clothed in a veil;
hence with you one must speak clearly.
But this I require in recompense (for your
own good, to be sure, not mine) that
you despise and scorn every man;
for it's similarity that causes pleasure.
A man so enslaved is like someone
following headlong after his master
along a painful road without knowing
where he goes; like a miser
following riches, the master of all.
The miser runs, only to be ever
further away from peace. O blinded mind,
for its insane desire cannot see
that the sum which every moment it strives
to pass stretches on to empty infinity!
See, the one who makes us all equal has come.
Tell me, what have you done,
blind, undone miser? Answer me
--if you can-- other than 'Nothing'.
Cursed be your cradle which beguiled
so many dreams in vain; cursed be
the bread you've wasted,
that's not wasted on a dog;
for evening and morning you have
gathered and hoarded with both hands
that which so quickly slips from your grasp. Just as they gather immoderately,
so they hoard immoderately: this is what
drives many into slavery; and if any
put up resistance, it is not without
a great struggle. What are you doing, Death?
Unfeeling Fortune, what are you doing,
that you don't disperse what is left unspent?
And if you were to, to whom should it go?
I don't know, for there's a circle
enclosing us that marks our limits from above.
It's reason's fault for not correcting this:
and if reason says 'I am captive', oh,
how paltry a defence a master puts up,
who is overpowered by a slave! And here
there is a double disgrace (if you fix
your attention where I'm pointing),
you false animals, cruel to yourselves
and to others, who see men from whose
presence vice has fled going naked
over mountain and marsh, while you keep
your own vile mud clothed.
Virtue, who invites her enemies
to a reconciliation, appears in the miser's
sight, with bright object in hand to attract him
to her; but it's of little avail, for he always
avoids the lure. After she has walked all round
him, calling persistently, she throws the morsel
towards him, so great is her concern for him;
but he does not open his wings to fly to it.
And if he does come for it, after she has gone,
he is so greatly and obviously pained
by the thought as to how he can afford the gift,
that no praise results from his charity.
I want all to hear me: some by delaying,
some by their look of complacency, others
by sullen looks, turn the gift into a sale,
and at a price so high as only he knows who pays
for such a purchase. Do you want to hear
how it wounds ? It so crushes the recipient that
afterwards a refusal won't seem bitter to him.
This is what the miser brings others
--and himself-- down to. Ladies, I have partly laid bare
to you the baseness of the men
who admire you, that you may hold them
in contempt; but far more has been left hidden,
since it would be offensive to speak of it.
All the vices have congregated in each one
of them, and this is why mutual love
in this world is all in confusion;
for from a good root it takes another good
to draw out the leaves of love, because
only like is agreeable to like. See then
how I conclude --that she who thinks it good
to be beautiful should not believe herself
loved by such as these; though if we
choose to number beauty among evils,
then that belief is possible, provided
one gives the name 'love' to bestial appetite!
O death to the woman who for such
a pretext sunders her beauty
from natural goodness, believing that love
can be found outside the garden of reason!
Congedo. Song, nearby is a lady
from our country: everyone calls her beautiful,
wise, courteous; yet no one is aware
of so doing when he utters her name,
saying 'Bianca, Giovanna, Contessa'.
Make your way to her in a modest
and reserved manner; stay first with her;
to her first make plain what you are
and why I send you.
Afterwards continue your journey
as she will direct you.
|