CV
Se vedi li occhi miei di pianger vaghi
per novella pietà che 'l cor mi strugge,
per lei ti priego che da te non fugge,
Signor, che tu di tal piacere i svaghi;
con la tua dritta man, cioè, che paghi
chi la giustizia uccide e poi rifugge
al gran tiranno, del cui tosco sugge
ch'elli ha già sparto e vuol che 'l mondo allaghi,
e messo ha di paura tanto gelo
nel cor de' tuo' fedei, che ciascun tace.
Ma tu, foco d'amor, lume del cielo,
questa vertù che nuda e fredda giace
levala su vestita del tuo velo,
ché sanza lei non è in terra pace.
|
CV
Lord, if you see my eyes desiring to weep
because of a fresh sorrow that breaks my heart,
I beg you, for the sake of her who never leaves
you, that you relieve them of this desire;
that is, that with your righteous hand you repay
him who murders justice and then takes refuge
with the great tyrant, sucking the poison
which the tyrant has already poured forth
in the wish that it may flood the world;
that you repay him who has cast such a chill
of fear into the hearts of your faithful
that all keep silence. But you, fire of love,
light of heaven, raise up, clothed in your veil,
this virtue which lies naked and cold;
for without her there is no peace on earth.
|