CIV
Tre donne intorno al cor mi son venute,
e seggonsi di fore;
ché dentro siede Amore,
lo quale è in segnoria de la mia vita.
Tanto son belle e di tanta vertute,
che 'l possente segnore,
dico quel ch'è nel core,
a pena del parlar di lor s'aita.
Ciascuna par dolente e sbigottita,
come persona discacciata e stanca,
cui tutta gente manca
e cui vertute né beltà non vale.
Tempo fu già nel quale,
secondo il lor parlar, furon dilette;
or sono a tutti in ira ed in non cale.
Queste così solette
venute son come a casa d'amico;
ché sanno ben che dentro è quel ch'io dico.
Dolesi l'una con parole molto,
e 'n su la man si posa
come succisa rosa:
il nudo braccio, di dolor colonna,
sente l'oraggio che cade dal volto;
l'altra man tiene ascosa
la faccia lagrimosa:
discinta e scalza, e sol di sé par donna.
Come Amor prima per la rotta gonna
la vide in parte che il tacere è bello,
egli, pietoso e fello,
di lei e del dolor fece dimanda.
«Oh di pochi vivanda»,
rispose in voce con sospiri mista,
«nostra natura qui a te ci manda:
io, che son la più trista,
son suora a la tua madre, e son Drittura;
povera, vedi, a panni ed a cintura». Poi che fatta si fu palese e conta,
doglia e vergogna prese
lo mio segnore, e chiese
chi fosser l'altre due ch'erano con lei.
E questa, ch'era sì di pianger pronta,
tosto che lui intese,
più nel dolor s'accese,
dicendo: «A te non duol de gli occhi miei?».
Poi cominciò: «Sì come saper dei,
di fonte nasce il Nilo picciol fiume
quivi dove il gran lume
toglie a la terra del vinco la fronda:
sovra la vergin onda
generai io costei che m'è da lato
e che s'asciuga con la treccia bionda.
Questo mio bel portato,
mirando sé ne la chiara fontana,
generò questa che m'è più lontana».
Fenno i sospiri Amore un poco tardo;
e poi con gli occhi molli,
che prima furon folli,
salutò le germane sconsolate.
E poi che prese l'uno e l'altro dardo,
disse: «Drizzate i colli:
ecco l'armi ch'io volli;
per non usar, vedete, son turbate.
Larghezza e Temperanza e l'altre nate
del nostro sangue mendicando vanno.
Però, se questo è danno,
piangano gli occhi e dolgasi la bocca
de li uomini a cui tocca,
che sono a' raggi di cotal ciel giunti;
non noi, che semo de l'etterna rocca:
ché, se noi siamo or punti,
noi pur saremo, e pur tornerà gente
che questo dardo farà star lucente». E io, che ascolto nel parlar divino
consolarsi e dolersi
così alti dispersi,
l'essilio che m'è dato, onor mi tegno:
ché, se giudizio o forza di destino
vuol pur che il mondo versi
i bianchi fiori in persi,
cader co' buoni è pur di lode degno.
E se non che de gli occhi miei 'l bel segno
per lontananza m'è tolto dal viso,
che m'àve in foco miso,
lieve mi conterei ciò che m'è grave.
Ma questo foco m'have
già consumato sì l'ossa e la polpa,
che Morte al petto m'ha posto la chiave.
Onde, s'io ebbi colpa,
più lune ha volto il sol poi che fu spenta,
se colpa muore perché l'uom si penta.
Canzone, a' panni tuoi non ponga uom mano,
per veder quel che bella donna chiude:
bastin le parti nude;
lo dolce pome a tutta gente niega,
per cui ciascun man piega.
Ma s'elli avvien che tu alcun mai truovi
amico di virtù, ed e' ti priega,
fatti di color novi,
poi li ti mostra, e 'l fior, ch'è bel di fori,
fa disiar ne li amorosi cori.
Canzone, uccella con le bianche penne;
canzone, caccia con li neri veltri,
che fuggir i convenne,
ma far mi poterian di pace dono.
Però nol fan che non san quel che sono:
camera di perdon savio uom non serra,
ché 'l perdonare è bel vincer di guerra.
|
CIV
Three women have come round my heart,
and sit outside it, for within
sits Love who holds sway over my life.
They are so beautiful and of such dignity
that the mighty Lord, I mean him in my heart,
almost shrinks from speech with them.
They each seem sorrowful and dismayed,
like those driven from home and weary,
abandoned by all, their virtue and beauty
being of no avail.
There was a time, to judge
from their account, when they were loved:
now all regard them
with hostility or indifference.
All alone, then, they have come
as to the house of a friend,
for they know well that
he of whom I speak is here.
One of them begins to lament
bitterly, resting her head on her hand
like a clipped rose: her bare arm,
a column for grief, feels the rain
that falls from her eyes; her other hand
conceals the tear-stained face:
ungirt and barefoot, only in her person
does she reveal herself a lady.
When Love first saw, through the torn dress,
that part of her which it is decent
not to name, in pity and anger
he asked about her and her grief.
'O food of the few', she replied,
her voice mingled with sighs,
'it is our kinship that makes us
come to you; I, who am the saddest,
am sister to your mother; I am justice
--poor, as you see, in dress and girdle.' When she had revealed herself
and made herself known, sorrow and shame
seized my lord, and he asked who were
the other two with her. And she,
who had wept so readily,
no sooner heard him than she kindled
with yet more grief and said:
'Have you no pity on my eyes?' Then she
began: 'As you surely know, the Nile springs,
as a little stream, from its source
there where the great light takes
the osier-leaf from the earth:
by the virgin wave I brought forth her
who is at my side and who dries
her tears with her yellow hair.
She, my fair child, gazing
at herself in the clear spring,
brought forth her who is further from me.'
His sighs made Love falter a little:
then, with eyes moist that before
had been heedless, he greeted
his unhappy kinsfolk. And then,
seizing both his arrows, he said:
'Lift up your heads: here are the weapons
I have chosen --weapons, you see,
that are tarnished from disuse.
Generosity and Temperance and the others
born of our blood go begging: and yet,
though this is a disaster, let the eyes
that weep and the mouths that wail
be those of mankind whom it concerns,
having fallen under the rays of such a heaven;
not ours, who are of the eternal citadel.
For though we are wounded now, we shall
yet live on, and a people will return
that will keep this arrow bright. And I who listen to such noble exiles
taking comfort and telling their grief
in divine speech, I count as an honour
the exile imposed on me; for if judgement
or force of destiny does indeed desire
that the world turn the white flowers
into dark, it is still praiseworthy to fall
with the good. And were it not that the fair
goal of my eyes is removed by distance
from my sight --and this has set me on fire--
I would count as light that which weighs on me.
But that fire has already so consumed
my bones and flesh that Death has put
his key to my breast. Even if I was
to blame for it, the sun has now
circled for several moons
since that was cancelled,
if blame dies through repentance.
Congedo (1). Song, let no man
touch your dress to see what a fair woman
hides; let the uncovered parts suffice;
deny to all the sweet fruit for which all
stretch out their hands. But should it ever
happen that you find someone who's a friend
to virtue, and he should ask you, put on
fresh colours and then show yourself to him;
and make the flower that has outward beauty
be desired by hearts in love.
Congedo (2). Song, go hawking
with the white wings; song, go hunting
with the black hounds --which I have had
to flee, though they could still make me
the gift of peace. It is because they don't know
what I am that they don't do so: a wise man
will not lock the chamber of forgiveness;
for to forgive is fine victory in war.
|