CII
Amor, tu vedi ben che questa donna
la tua vertù non cura in alcun tempo
che suol de l'altre belle farsi donna;
e poi s'accorse ch'ell'era mia donna
per lo tuo raggio ch'al volto mi luce,
d'ogni crudelità si fece donna;
sì che non par ch'ell'abbia cor di donna
ma di qual fiera l'ha d'amor più freddo;
ché per lo tempo caldo e per lo freddo
mi fa sembiante pur come una donna
che fosse fatta d'una bella petra
per man di quei che me' intagliasse in petra.
E io, che son costante più che petra
in ubidirti per bieltà di donna,
porto nascoso il colpo de la petra,
con la qual tu mi desti come a petra,
che t'avesse innoiato lungo tempo,
tal che m'andò al core ov'io son petra.
E mai non si scoperse alcuna petra
o da splendor di sole o da sua luce,
che tanta avesse né vertù né luce
che mi potesse atar da questa petra,
sì ch'ella non mi meni col suo freddo
colà dov'io sarò di morte freddo.
Segnor, tu sai che per algente freddo
l'acqua diventa cristallina petra
là sotto tramontana ov'è il gran freddo,
e l'aere sempre in elemento freddo
vi si converte, sì che l'acqua è donna
in quella parte per cagion del freddo:
così dinanzi dal sembiante freddo
mi ghiaccia sopra il sangue d'ogne tempo,
e quel pensiero che m'accorcia il tempo
mi si converte tutto in corpo freddo,
che m'esce poi per mezzo de la luce
là ond'entrò la dispietata luce. In lei s'accoglie d'ogni bieltà luce:
così di tutta crudeltate il freddo
le corre al core, ove non va tua luce:
per che ne li occhi sì bella mi luce
quando la miro, ch'io la veggio in petra,
e po' in ogni altro ov'io volga mia luce.
Da li occhi suoi mi ven la dolce luce
che mi fa non caler d'ogn'altra donna:
così foss'ella più pietosa donna
ver me, che chiamo di notte e di luce,
solo per lei servire, e luogo e tempo!
Né per altro disio viver gran tempo.
Però, Vertù che se' prima che tempo,
prima che moto o che sensibil luce,
increscati di me, c'ho sì mal tempo;
entrale in core omai, ché ben n'è tempo,
sì che per te se n'esca fuor lo freddo
che non mi lascia aver, com'altri, tempo:
ché se mi giunge lo tuo forte tempo
in tale stato, questa gentil petra
mi vedrà coricare in poca petra,
per non levarmi se non dopo il tempo,
quando vedrò se mai fu bella donna
nel mondo come questa acerba donna.
Canzone, io porto ne la mente donna
tal, che con tutto ch'ella mi sia petra,
mi dà baldanza, ond'ogni uom mi par freddo:
sì ch'io ardisco a far per questo freddo
la novità che per tua forma luce,
che non fu mai pensata in alcun tempo. |
CII
Love, you see well that this lady
at no time heeds your force which usually
becomes lady of other fair women.
And when she saw that she was my lady,
by your beam's light on my face,
she became lady of all cruelty,
so that she seems to have a heart, not of a lady,
but of whatever wild beast has its heart most cold
to love: for through the hot season and the cold
she shows me always the likeness of a lady,
made of beautiful stone
by hand of the man who carves best in stone.
And I who am firmer than stone
in obeying you for the sake of a lady's
beauty, bear concealed the blow of that stone
with which you struck me, as though at a stone
that had a long time irked you, with a blow
such that it went to my heart where I am become stone.
And no stone has ever been discovered,
whether through reflected sunlight or through its own light,
that would have sufficient power or light
to help me against that stone,
to prevent its leading me with its cold
to where I shall be cold in death.
Lord, you know that through freezing cold
the water becomes crystal stone,
there in the north where the great cold
is; and there the air is perpetually changing into the cold
element, so that there water is lady,
because of the cold;
likewise, in the presence of that cold
face my blood at all times
freezes and that thought which shortens my time
is all changed into a cold
body, which then issues from me by way of the light
through which the pitiless light entered.
The light of all beauty is gathered in her,
and so too the cold of all cruelty runs
to her heart where your light does not reach.
And therefore she is alight in my eyes
with such beauty when I look at her, that I see
her in stone and everywhere I then turn my light.
From her eyes comes the sweet light
which makes me heedless of every other lady:
would that she were a more merciful lady
towards me who beg in the night and in the light
only place and time to serve her: and for
nothing else do I desire to live for a long time. Therefore, O Power that exists before time,
before motion or corporeal light,
have pity on me whose time is so wretched;
enter her heart at last, for it is high time,
so that by your agency the cold may come out of it
which does not permit me to have, as others do,
my allotted time: for if the time
of your strength comes upon me while in such a condition,
this noble stone will see me lie down in a small stone
never to rise until after time, when I shall see
whether there was ever in the world a lady,
so beautiful as this cruel lady.
Song, I bear in my mind a lady,
such that, though she is a stone
to me, she gives me such boldness that all men
to me seem cold; so that I dare to create
for this cold object the novelty that is alight
through your form, a thing never conceived
before at any time.
|