Il Fiore (xx)

L'Amante e Bellacoglienza 
 
  Udendo quella nobile novella 
Che que' genti messag[g]i m'aportaro, 
Sì fortemente il cuor mi confortaro 
Che di gioia perdé' quasi la favella. 
  Nel giardin me n'andà' tutto 'n gonella, 
Sanz' armadura, com' e' comandaro, 
E sì trovai quella col viso chiaro, 
Bellacoglienza; tosto a·ssé m'apella, 
E disse: «Vien avanti e bascia 'l fiore; 
Ma guarda di far cosa che mi spiaccia, 
Ché·ttu ne perderesti ogne mio amore». 
  Sì ch'i' alor feci croce de le braccia, 
E sì 'l basciai con molto gran tremore, 
Sì forte ridottava suo minaccia. 
 
 
Lover and Fair Welcome 
 

      Hearing that noble tale   brought to me by those courteous messengers,   I felt such great comfort in my heart   that out of joy I almost lost the power of speech. 

      Into the garden I went in my gonella,  without any weapons, as they had commanded.   There I found that one with the resplendent face,   Fair Welcome, who immediately called me to her 

      and said: "Step forward and kiss the Flower;   but don't do anything that would displease me,   because you would lose all my love." 

      Thus I crossed my arms,   and kissed the Flower with great trembling,   so fearful was I of her menacing words.