Lo Schifo
Lo Schifo disse: «Gente messag[g]iere,
Egli è ben dritto ch'a vostra domanda
I' faccia grazia, e ragion lo comanda:
Ché voi non siete orgogliose né fiere,
Ma siete molto nobili parliere.
Venga il valetto e vada a sua comanda,
Ma non ched egli al fior sua mano ispanda,
Ch'a·cciò no·gli varrian vostre preghiere;
Perciò che·lla figl[i]uola Cortesia,
Bellacoglienza, ch'è dama del fiore,
Sì 'l mi por[r]eb[b]e a gran ricredentia.
Ma fate che·lla madre al Die d'Amore
Faccia a Bellacoglienza pregheria
Di lui, e che·lle scaldi un poco il core».
| Resistance
Resistance replied: "Noble messengers,
it is proper that I accede to your request
and reason orders it,
for you are neither vain nor proud,
but you are very noble orators.
The young man may come and go at will,
but on condition that he not try to touch the Flower,
because your prayers will not help him in that at all.
For this the daughter of Lady Courtesy,
Fair Welcome, who is in charge of the Flower,
would think my manners rude.
But let the mother of the God of Love
make a plea to Fair Welcome on his behalf,
so that her heart may be warmed a little."
|