Il Fiore (lxx)

L'Amante e Amico 
 
  «Po' mi convien ovrar di tradigione 
E a·tte pare, Amico, ch'i' la faccia, 
I' la farò, come ch'ella mi spiaccia, 
Per venir al di su di quel cagnone. 
  Ma sì·tti priego, gentil compagnone, 
Se·ssai alcuna via che·ssia più avaccia 
Per Mala-Bocca e' suo' metter in caccia 
E trar Bellacoglienza di pregione, 
  Che·ttu sì·lla mi insegni, ed i' v'andrò 
E menerò comeco tal aiuto 
Ched i' quella fortez[z]a abatterò». 
  «E' nonn-à guari ch'i' ne son venuto», 
Rispuose Amico, «ma 'l ver ti dirò, 
Che·ss'i' v'andai, i' me ne son pentuto. 
 
 
Lover and Friend 
 

      "Since it suits my purpose to act treacherously,   and you think, Friend, that I should,   I will do so, even though I find it unpleasant,   in order to overcome that ugly watch-dog. 

      But I beg you, noble companion,   if you know a quicker route   to chase away Bad Mouth and all his associates  and to release Fair Welcome from prison, 

      show it to me, and I will go that way   and take with me such powerful help   that I'll bring that fortress down." 

      "I have just returned from there,"  answered Friend, "but I'll tell you the truth,   that as sure as I went that way, I have regretted it."