Amico
«E se·lla donna prende tu' presente,
Buon incomincio avrà' di far mercato;
Ma·sse d'un bascio l'avessi inarrato,
Saresti poi certan del rimanente.
E s'ella a prender non è conoscente,
Anzi t'avrà del tutto rifusato,
Sembianti fa che sie forte crucciato,
E pàrtiti da·llei san' dir nïente.
E poi dimora un tempo san' parlarne,
E non andar in luogo ov'ella sia,
E fa sembiante che nonn-ài che farne.
Ell' enterrà in sì gran malinconia
Che no·lle dimorrà sopr'osso carne;
Sì·ssi ripentirà di sua follia.
| Friend
"And if the Lady takes your gift,
you'll have a good beginning for your dealings;
but if you had obtained the promise of a kiss from her,
you would then be sure of having the rest.
And if she does not have the courtesy to accept,
but indeed has totally refused you,
pretend that you are very upset,
and leave her without saying anything.
And then don't speak to her for a while,
and don't go to those places where she might be,
and pretend you don't know how you'll manage.
She will then become so sad
that she will no longer have any meat on her bones;
and thus she will repent of her folly."
|