XXXVII
Oltre la spera che più larga gira
passa 'l sospiro ch'esce del mio core:
intelligenza nova, che l'Amore
piangendo mette in lui, pur su lo tira.
Quand'elli è giunto là dove disira,
vede una donna, che riceve onore,
e luce sì, che per lo suo splendore
lo peregrino spirito la mira.
Vedela tal, che quando 'l mi ridice,
io no lo intendo, sì parla sottile
al cor dolente, che lo fa parlare.
So io che parla di quella gentile,
però che spesso ricorda Beatrice,
sì ch'io lo 'ntendo ben, donne mie care.
| XXXVII
Beyond the sphere that circles widest
passes the sigh that issues from my heart:
a new understanding which Love, lamenting,
imparts to him draws him ever upwards.
When he arrives where he desires to be,
he sees a lady who receives honour
and who shines so that the pilgrim spirit
contemplates her for her splendour.
He sees her such that when he repeats this
to me I do not understand, so subtly does he
speak to the sorrowing heart that makes him
speak. I know he speaks of that noble one,
for he often mentions Beatrice; so that
I understand him well, my dear ladies.
|