XXIII
Vede perfettamente onne salute
chi la mia donna tra le donne vede;
quelle che vanno con lei son tenute
di bella grazia a Dio render merzede.
E sua bieltate è di tanta vertute,
che nulla invidia a l'altre ne procede,
anzi le face andar seco vestute
di gentilezza, d'amore e di fede.
La vista sua fa onne cosa umile;
e non fa sola sé parer piacente,
ma ciascuna per lei riceve onore.
Ed è ne li atti suoi tanto gentile,
che nessun la si può recare a mente,
che non sospiri in dolcezza d'amore.
| XXIII
He perfectly sees all bliss who sees
my lady among ladies the ladies who accompany
her are bound to give thanks to God
for this lovely grace. And her loveliness
is of such power that no envy of it
arises in other women; rather it makes
them go with her clothed
in nobility, love, and constancy.
The sight of her makes every creature
humble, and it not only shows her
as lovely but through her every woman
is honoured. And in her bearing she is
so noble that no one can call her to mind
without sighing with the sweetness of love.
|