Rime (XCV)

XCV 
  DANTE A MESSER CINO PER RISPOSTA 
   
  I' ho veduto già senza radice 
    legno ch'è per omor tanto gagliardo, 
    che que' che vide nel fiume lombardo 
    cader suo figlio, fronde fuor n'elice; 
    ma frutto no, però che 'l contradice 
    natura, ch'al difetto fa riguardo, 
    perché conosce che saria bugiardo 
    sapor non fatto da vera notrice. 
  Giovane donna a cotal guisa verde 
    talor per gli occhi sì a dentro è gita, 
    che tardi poi è stata la partita. 
    Periglio è grande in donna sì vestita: 
    però [l'affronto] de la gente verde 
    parmi che la tua caccia [non] seguer de'. 
   
   
  
XCV
  DANTE TO CINO [IN RESPONSE]

   I have seen a rootless tree with such 
vigorous sap in it that he who saw his son 
fall into the Lombard river drew leaves 
from it --but no fruit, that being forbidden 
by Nature who takes account 
of the deficiency, knowing that 
the fruit's taste would be deceptive 
if not derived from the true nurse. 
   Sometimes a young woman, green in this way, 
has penetrated through the eyes so deep within, 
that afterwards she's been slow to depart. 
There's great danger in a woman clothed in this 
colour: so my opinion is, you would do better 
to call off your hunt of the gentle green one.