Vita nuova (VI, 1-2)

(1) Dico che in questo tempo che questa donna era schermo di tanto amore, quanto da la mia parte, sì mi venne una volontade di volere ricordare lo nome di quella gentilissima ed accompagnarlo di molti nomi di donne, e spezialmente del nome di questa gentile donna. (1) Let me say that during the time that this lady acted as a screen for so great a love on my part, I was seized by a desire to record the name of my most gracious lady and to accompany it with the names of many others, and especially with the name of this gentlewoman.
(2) E presi li nomi di sessanta le più belle donne de la cittade ove la mia donna fue posta da l'altissimo sire, e compuosi una pistola sotto forma di serventese, la quale io non scriverò: e non n'avrei fatto menzione, se non per dire quello che, componendola, maravigliosamente addivenne, cioè che in alcuno altro numero non sofferse lo nome de la mia donna stare se non in su lo nove, tra li nomi di queste donne. (2) I chose the names of sixty of the most beautiful ladies of the city in which my lady had been placed by the Almighty, and composed a serventese in the form of an epistle which I shall not include here - in fact, I would not have mentioned it if it were not that, while I was composing it, miraculously it happened that the name of my lady appeared as the ninth among the names of those ladies, as if refusing to appear under any other number.