LXXXVI
Due donne in cima de la mente mia
venute sono a ragionar d'amore:
l'una ha in sé cortesia e valore,
prudenza e onestà in compagnia;
l'altra ha bellezza e vaga leggiadria,
adorna gentilezza le fa onore:
e io, merzé del dolce mio signore,
mi sto a piè de la lor signoria.
Parlan bellezza e virtù a l'intelletto,
e fan quistion come un cor puote stare
intra due donne con amor perfetto.
Risponde il fonte del gentil parlare
ch'amar si può bellezza per diletto,
e puossi amar virtù per operare.
| LXXXVI
Two women have come to the summit
of my mind to speak of love. One is
accompanied by courtesy and goodness,
moral wisdom and decorum; the other
has beauty and lovely charm,
and fair nobility does her honour.
And I --thanks to my dear Lord--
I kneel at their ladyships' feet.
Beauty and Virtue speak to my intellect,
debating the question how a heart can
be divided between two ladies with perfect
love. The source of noble speech pronounces
thus: beauty can be loved for delight
and virtue for the sake of action.
|