Rime (LXXXIV)

LXXXIV 
   
  Parole mie che per lo mondo siete, 
    voi che nasceste poi ch'io cominciai 
    a dir per quella donna in cui errai 
    «Voi che 'ntendendo il terzo ciel movete», 
    andatevene a lei, che la sapete, 
    chiamando sì ch' ell'oda i vostri guai; 
    ditele: «Noi siam vostre, ed unquemai 
    più che noi siamo non ci vederete». 
  Con lei non state, ché non v'è Amore; 
    ma gite a torno in abito dolente 
    a guisa de le vostre antiche sore. 
    Quando trovate donna di valore, 
    gittatelevi a' piedi umilemente, 
    dicendo: «A voi dovem noi fare onore». 
   
   
  
LXXXIV

   Words of mine that have gone about 
the world, you that were born when I began 
to write for that lady in whom I was deceived, 
Voi che 'ntendendo il terzo ciel movete; 
go now to this lady whom you know, and call 
on her so that she listens to your laments, 
saying: 'We belong to you, but you will 
never see any others apart from ourselves.' 
   Do not stay with her, for Love is 
not there, but go around in clothes 
that show grief, like your elder sisters. 
When you meet a woman worthy of love, 
throw yourselves humbly at her feet and say: 
'It is you whom we must honour.'