Rime (LXXVIII)

LXXVIII 
  6. FORESE A DANTE 
   
  Ben so che fosti figliuol d'Alaghieri, 
    ed accorgomene pur a la vendetta 
    che facesti di lui sì bella e netta 
    de l'aguglin ched e' cambiò l'altr'ieri. 
    Se tagliato n'avessi uno a quartieri, 
    di pace non dovevi aver tal fretta; 
    ma tu ha' poi sì piena la bonetta, 
    che non la porterebber duo somieri. 
  Buon uso ci ha' recato, ben til dico, 
    che qual ti carica ben di bastone, 
    colui ha' per fratello e per amico. 
    Il nome ti direi de le persone 
    che v'hanno posto su; ma del panico 
    mi reca, ch'i' vo' metter la ragione. 
   
   
  
LXXVIII
  FORESE TO DANTE 

   I know you're Alighieri's son all right 
--I can tell that by the fine clean vengeance 
you took on his behalf 
for the money he exchanged the other day. 
Even if you'd hacked someone in pieces, you 
needn't have been in such a hurry to make peace; 
but then you had filled your sack so full 
that two pack-horses couldn't carry it. 
   O a fine custom you've introduced here, 
let me tell you: that if someone lays about 
you with a stick, he's your friend and brother! 
I could name those who have counted 
on your cowardice --but bring me 
some millet, let's settle our account!