LX
Deh, ragioniamo insieme un poco, Amore,
e tra'mi d'ira, che mi fa pensare;
e se vuol l'un de l'altro dilettare,
trattiam di nostra donna omai, signore.
Certo il viaggio ne parrà minore
prendendo un così dolze tranquillare,
e già mi par gioioso il ritornare,
audendo dire e dir di suo valore.
Or incomincia, Amor, ché si convene,
e moviti a far ciò ch'è la cagione
che ti dichini a farmi compagnia,
o vuol merzede o vuol tua cortesia;
che la mia mente il mio penser dipone,
cotal disio de l'ascoltar mi vene.
| LX
Come, Love, let's talk together a little,
and lift me out of the gloom that saddens
my thoughts: and so that each of us take delight
in the other, my lord, let our talk be about
our lady. The journey will certainly seem
shorter if we pass the time thus sweetly;
and already my return comes with joy into
my mind as I hear you recite her excellence.
Begin now, Love --as you should-- begin
to do what has led you to deign to keep
me company, whether for any merit of mine
or from your courtesy: see, my mind lays
aside its heavy thoughts, so keen a desire
to listen comes over me.
|