![]() |
ut prevectus equo sibi plaudit preco sonorus festa trophea ducis populo pretendere leto. Iam michi bellisonis horrent clangoribus aures: quid pater Apeninus hiat? quid concitat equor Tirrenum Nereus? quid Mars infrendet utroque? Tange chelim, tantos hominum compesce labores. Ni canis hec, alios ad te pendendo, poeta omnibus ut solus dicas, indicta manebunt. Si tamen Eridani michi spem mediamne dedisti quod visare notis me dignareris amicis, nec piget enerves numeros legisse priorem quos strepit arguto temerarius anser olori, respondere velis, aut solvere vota, magister. |
on his steed exults to proclaim, with ringing voice, to the rejoicing people the festal triumphs of the General. E'en now my ears are shuddering with warlike clang. For what is Father Apennine agape? Wherefore stirs Nereus the Tyrrhenian sea? Wherefore doth Mars champ upon either side? Touch thou the shell, allay these mighty toils of men. If thou sing not these themes, but keepest all other poets in suspense, they will be left untold by all that thou alone mayst tell. But if -- O thou who art embraced on either side by Eridanus' stream -- thou didst erst give me hope that thou wouldst deign to visit me with friendly script, and if thou art not galled to have first read the feeble numbers which in temerity the goose is cackling at the clear-toned swan, graciously answer me or grant my wish, O master. |