Questio de aqua et terra (48)

(48) Unde cum intentioni Nature universalis omnis natura obediat, necesse fuit etiam preter simplicem naturam terre, que est esse deorsum, inesse aliam naturam per quam obediret intentioni universalis Nature; ut scilicet pateretur elevari in parte a virtute celi, tanquam obediens a precipiente, sicut videmus de concupiscibili et irascibili in homine; que licet secundum proprium impetum ferantur secundum sensitivam affectionem, secundum tamen quod rationi obedibiles sunt, quandoque a proprio impetu retrahuntur, ut patet ex primo Ethicorum. (48) Whence, since every [special] nature obeys the intention of universal nature, it was necessary that over and above the simple nature of earth, which is to be below, it should have another nature whereby to obey the intention of universal nature; namely, that it should be susceptible of being elevated in part by the virtue of heaven, as the obeying by the commanding; just as we see in the case of the appetitive and resenting nature in man, which, although their proper impulse urges them to obey the affections of sense, yet in so far as they are susceptible of obedience to reason, are sometimes restrained from their proper impulse, as appears from the first of the Ethics.